miércoles, 11 de abril de 2012

¿Que influencia?

“Shit. Han der er bra loco.”La frase muestra lo que nuestro idioma se ha hecho. Hay que decir que leí la frase muchas veces. Menos mal que he entiendo que “loco” es una palabra del español. ¿Pero era la cuestión? A excepción de la palabra “loco” la frase funcionó bien para mí. De repente se me golpea, “shit” no es una palabra de noruego, pero es tan normal en nuestro oídos que no nos damos cuenta.

Sin embargo soy joven, y por eso tengo un idioma un poco diferente de mis padres por ejemplo. Nosotros los que somos jóvenes vemos muy la tele, y  programas de los Estados Unidos. Usamos muchas palabras de inglés, y como esta frase muestra, usamos español también. Los jóvenes usamos muchas palabras que la gente en noruego llamamos palabras de “slang” . Cuando quiero descansar digo “ Ahora debo chille”. Casi todos los jóvenes entienden esto.

En mi opinión es la cultura que ha influenciado la lengua, y no quizás al revés. Es cultural que los jóvenes vemos muy la tele, y esto influencia la lengua. Es cultural que la gente de hoy escriben muchos mensajes a unos. Y para hacerlos más cortos, escribimos las palabras diferentes. Por ejemplo: “Det” se hace de solamente “D”.

Es extraño con todos los cambios porque los noruegos siempre han querido una lengua pura. Esto lo tenían en cuenta tanto Aasen y Knudsen cuando fabricaban una lengua nueva.

Pues, nos hacemos más internacionales, y la gente viajan más y más lejos. Esta influencia nuestras idiomas, ¿pero es mal o bueno? 


No hay comentarios:

Publicar un comentario