Sin embargo soy joven, y por eso tengo un idioma un poco diferente de mis padres por ejemplo. Nosotros los que somos jóvenes vemos muy la tele, y programas de los Estados Unidos. Usamos muchas palabras de inglés, y como esta frase muestra, usamos español también. Los jóvenes usamos muchas palabras que la gente en noruego llamamos palabras de “slang” . Cuando quiero descansar digo “ Ahora debo chille”. Casi todos los jóvenes entienden esto.
En mi opinión es la cultura que ha influenciado la lengua, y no quizás al revés. Es cultural que los jóvenes vemos muy la tele, y esto influencia la lengua. Es cultural que la gente de hoy escriben muchos mensajes a unos. Y para hacerlos más cortos, escribimos las palabras diferentes. Por ejemplo: “Det” se hace de solamente “D”.
Es extraño con todos los cambios porque los noruegos siempre han querido una lengua pura. Esto lo tenían en cuenta tanto Aasen y Knudsen cuando fabricaban una lengua nueva.
Pues, nos hacemos más internacionales, y la gente viajan más y más lejos. Esta influencia nuestras idiomas, ¿pero es mal o bueno?
